日治時代改姓資料整理──取日文姓氏的參考
日治時代台灣人改姓整理,由多至少排列:
陳:穎川、松谷、山本、峰山、高島、松田、田川、中里、永川、東野、東川、東間、安東、成田、永田、津田、澤田、竹田、金田、乃木田、元田、東田、東山、東
林:神田、高林、小林、長林、林田、大林、竹林、森川、三木實、二木
張:長田、長本、豐田、清河、弓長、長谷川、長村、長岡
黃:廣內、廣田、橋本、陸本、橫山、廣上、岡田
吳:梅村、安藤、朝光、梅里、吳正、矢口
劉:金子、泉川、中山、金岡、金本
蔡:吉本、齋藤、神田、佐井、豐田
何:河本、和田、河村、河元、川村
李:中村、岩里、宮原、松本、樺島
蔣:松井、石岡、石田
謝:天川、大倉、市村
鄭:平島、平戶、大木
呂:宮本、宮下、宮田
郭:大原、賀來、香久
江:江本、江田、江戶
高:高山、高野、高島
賴:瀨本、廣瀨、瀨上
紀:飯村、安村
許:大山、小西
蘇:安田、和同
彭:吉江、古川
柯:松野、青山
曾:八田、增田
沈:青海
凌:鈴原
莊:本庄
朱:福田
盧:南鄉
孫:中山
簡:竹內
徐:福山
范:高原
宋:梅本
江:江元
柳:柳村
王:王野
楊:柳川
葉:葉山
洪:三井
邱:岡本
蕭:芳山
羅:德山
錢:金井
胡:古月
戴:田井
簡:竹間
藍:藍澤
傅:傅元
尹:伊田
鍾:中川
潘:神田
龔:龍井
顏:須賀
資料來源:網路訪問、《日治時期臺灣皇民化政策之改姓名研究\kaiseimei of The Kominka Movement, taiwan under Wartime Japan》-吳秀環、《性別與改姓名:日治時期的改姓名實例分析》-劉正元
補充:日治時代的改姓,基本上沒有完全的規則。有同一個家族改換不同姓氏的特例、也有不同的漢姓改成相同的和姓,當然也有情感因素或者是不符合「國語家庭」要求因此沒有改姓的例子。當時也只有幾個推行的方向:
1.就算有相同的和姓也不鼓勵沿用。
2.傳統貴族的姓氏要避免。
3.不鼓勵使用同中國祖籍地名相同的姓氏。
另外,有些姓氏的資料過於稀少,如果上表的漢姓-和姓整理只有一、兩個,建議做為參考便可。日治時代的改姓並沒有強制的對照表,現在的環境也不用擔心上面的三項忌諱,如果自己的姓氏轉換成和姓很奇怪,那麼其實找一個自己喜歡的,跟原姓有連接的姓氏就可以了。
日本文化姓氏是很重要的部分,本文提供給嚮往日本文化的朋友們參考。