日治時代改姓資料整理──取日文姓氏的參考

日治時代改姓資料整理──取日文姓氏的參考

日治時代台灣人改姓整理,由多至少排列:

陳:穎川、松谷、山本、峰山、高島、松田、田川、中里、永川、東野、東川、東間、安東、成田、永田、津田、澤田、竹田、金田、乃木田、元田、東田、東山、東

林:神田、高林、小林、長林、林田、大林、竹林、森川、三木實、二木

張:長田、長本、豐田、清河、弓長、長谷川、長村、長岡

黃:廣內、廣田、橋本、陸本、橫山、廣上、岡田

吳:梅村、安藤、朝光、梅里、吳正、矢口

劉:金子、泉川、中山、金岡、金本

蔡:吉本、齋藤、神田、佐井、豐田

何:河本、和田、河村、河元、川村

李:中村、岩里、宮原、松本、樺島

蔣:松井、石岡、石田

謝:天川、大倉、市村

鄭:平島、平戶、大木

呂:宮本、宮下、宮田

郭:大原、賀來、香久

江:江本、江田、江戶

高:高山、高野、高島

賴:瀨本、廣瀨、瀨上

紀:飯村、安村

許:大山、小西

蘇:安田、和同

彭:吉江、古川

柯:松野、青山

曾:八田、增田

沈:青海

凌:鈴原

莊:本庄

朱:福田

盧:南鄉

孫:中山

簡:竹內

徐:福山

范:高原

宋:梅本

江:江元

柳:柳村

王:王野

楊:柳川

葉:葉山

洪:三井

邱:岡本

蕭:芳山

羅:德山

錢:金井

胡:古月

戴:田井

簡:竹間

藍:藍澤

傅:傅元

尹:伊田

鍾:中川

潘:神田

龔:龍井

顏:須賀

資料來源:網路訪問、《日治時期臺灣皇民化政策之改姓名研究\kaiseimei of The Kominka Movement, taiwan under Wartime Japan》-吳秀環、《性別與改姓名:日治時期的改姓名實例分析》-劉正元

補充:日治時代的改姓,基本上沒有完全的規則。有同一個家族改換不同姓氏的特例、也有不同的漢姓改成相同的和姓,當然也有情感因素或者是不符合「國語家庭」要求因此沒有改姓的例子。當時也只有幾個推行的方向:

1.就算有相同的和姓也不鼓勵沿用。

2.傳統貴族的姓氏要避免。

3.不鼓勵使用同中國祖籍地名相同的姓氏。

另外,有些姓氏的資料過於稀少,如果上表的漢姓-和姓整理只有一、兩個,建議做為參考便可。日治時代的改姓並沒有強制的對照表,現在的環境也不用擔心上面的三項忌諱,如果自己的姓氏轉換成和姓很奇怪,那麼其實找一個自己喜歡的,跟原姓有連接的姓氏就可以了。

日本文化姓氏是很重要的部分,本文提供給嚮往日本文化的朋友們參考。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Exit mobile version